Publicidad:
La Coctelera

ciclo-irrepetible

14 Mayo 2009

He Asked About the Quality—

 

He came out of the office where he was employed

in an unimportant and poorly paid position

(up to eight pounds a month, with tips);

when he finished his tedious work

that kept him stooped all afternoon,

he came out at seven, and sauntered slowly,

gazing idly in the street. Beautiful

and interesting, he carried himself

as if he'd reached his full sensual potential.

He turned twenty-nine a month ago.

 

He gazed idly in the street, and clown the poor alleys

that led to his rooms.

 

Passing by a small shop

where they sold cheap

and inferior goods for laborers,

he saw a face inside, he saw a shape

that moved him to enter, and he acted as if

he wanted to see colored handkerchiefs.

 

He asked about the quality of the handkerchiefs

and what they cost

in a choked voice

almost erased by desire.

And the answers came the same way,

absently, in a lowered voice,

with an implied consent.

 

They kept talking about the merchandise-but

their sole aim: to touch hands

on top of the handkerchiefs, to draw

their faces together, their lips, as if by accident;

a fleeting touch of their limbs.

 

Quickly and furtively so the shopkeeper

sitting in the back would not notice.

 

by C. P. Cavafy
Translated by Aliki Barnstone

servido por ciclo-irrepetible 2 comentarios compártelo

2 comentarios · Escribe aquí tu comentario

Jasso

Jasso dijo

Gracias por compartir este poema. Pocas palabras pero una gran historia. Esta historia soy yo hace diez años.

29 Octubre 2009 | 06:24 PM

Escribe tu comentario


Sobre mí

Fotos

ciclo-irrepetible todavía no ha subido ninguna foto.

¡Anímale a hacerlo!

Enlaces

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera